ans日常 法国文化中心电影10月下旬片单公布:《女人韵事》《三姊妹》等片展映

 网络   2022-10-21 17:00   37

因王兵导演将于10月23日正在上海投身艺术震动,故稀奇放映《三姊妹》脱期至10月24日(周日)15 : 30,届时导演将加入映后谈与不雅众调换。原定于周日放映的《***者已去世》以及《远寻绿洲》将提早至10月23日(周六)15 : 30以及17 : 45放映。

La séance spéciale des Trois sœurs du Yunan est déplacée au dimanche 24 octobre à 15h30 afin de permettre à Wang Bing d’être présent pour les échanges avec le public. Un engagement artistique le retient à Shanghai le samedi 23 octobre. Les deux séances initialement prévues le dimanche auront lieu le samedi 23 octobre à la même heure.

长按判别“攒片”小法式,

正在线采办法国文明焦点影戏厅影票。

暂无线下购票。

Scannez le code QR ci-dessus

pour acheter vos tickets

sur le mini-programme Cuanpian.

Aucun billet n'est vendu sur place.

若何正在“攒片”小法式上采办影戏票?

Comment acheter vos billets sur Cuanpian?

2021.10.22 礼拜五 Vendredi

20:00 水到渠成

Marcher sur l'eau

导演/Réalisation :

爱伊莎·玛依卡/Aïssa Maïga

2021.10.23 礼拜六 Samedi

13:00 小吸血鬼

Petit Vampire

导演/Réalisation :

乔安·斯法/Joann Sfar

15:30 ***者已去世

Un homme est mort

导演/Réalisation :

奥利维尔·科索/Olivier Cossu

17:45 远寻绿洲

La Croisade

导演/Réalisation :

路易·加瑞尔/Louis Garrel

20:00 浓情酒乡

Ce qui nous lie

导演/Réalisation :

塞德里克·克拉皮斯/Cédric Klapisch

2021.10.24 礼拜日 Dimanche

13:00 夜幕下的小说

Les contes de la nuit

导演/Réalisation :

米歇尔·欧斯洛/Michel Ocelot

15:30 三姊妹

Les trois sœurs du Yunnan

导演/Réalisation :

王兵/Wang Bing

本片导演王兵将加入映后谈。

La projection sera suivie d’un échange avec le réalisateur Wang Bing.

20:00 遗产

Legacy

导演/Réalisation :

扬·阿尔蒂斯-贝特朗/Yann Arthus-Bertrand

2021.10.28 礼拜四 Jeudi

19:00 少女人嘉话

Une affaire de femmes

导演/Réalisation :

克洛德·夏布洛尔/Claude Chabrol

2021.10.29 礼拜五 Vendredi

20:00 烽火扶南

Funan

导演/Réalisation :

丹尼斯·多/ Denis Do

2021.10.30 礼拜六 Samedi

13:00 ***者已去世

Un homme est mort

导演/Réalisation :

奥利维尔·科索/Olivier Cossu

15:30 白塔

Wardi

导演/Réalisation :

马茨·格罗鲁德/Mats Grorud

17:45 喀布尔的燕子

Les hirondelles de Kaboul

导演/Réalisation :

扎布·布雷特曼,伊利亚·戈贝-梅维勒克/Zabou Breitman, Eléa Gobbé-Mévellec

20:00 动物

Animal

导演/Réalisation :

席里尔·迪翁/Cyril Dion

2021.10.31 礼拜日 Dimanche

13:00 小吸血鬼

Petit Vampire

导演/Réalisation :

乔安·斯法/Joann Sfar

15:30 水到渠成

Marcher sur l'eau

导演/Réalisation :

爱伊莎·玛依卡/Aïssa Maïga

17:45 远寻绿洲

La Croisade

导演/Réalisation :

路易·加瑞尔/Louis Garrel

20:00 没有止于己

Bigger than us

导演/Réalisation :

弗洛尔·瓦瑟/Flore Vasseur

国民社会与影戏

Cycle«Société et cinéma»

北京法国文明焦点按期举办对于国民社会与影戏的主旨放映,经过系列纪录片以及剧情片引发对于普世价值不雅及人类正在现今社会中职位的思虑。

本年是法国取销去世刑的40周年。10月,咱们将消失一部与取销去世刑的争斗相干的影片:克洛德·夏布洛尔的《少女人嘉话》。

L’Institut français de Pékin vous propose un rendez-vous régulier de projections-débats sur des thématiques de gouvernance et de société civile. Vous pourrez voir des films et des documentaires qui interrogent nos valeurs universelles et la place de l’humain dans nos sociétés.

Le mois d’octobre met en avant le combat contre la peine de mort et cette année il correspond aussi au quarantième anniversaire de l’abolition de la peine de mort en France. À cette occasion, le film Une affaire de femmes de Claude Chabrol vous est présenté.

少女人嘉话

Une affaire de femmes

法国/France

1988, 110分钟/min

喜剧/Drame

导演/Réalisation : 克洛德·夏布洛尔/Claude Chabrol

法语原声中文字幕/Français avec sous-titres chinois

二战时期,法国被德军占据。玛丽艰苦地拉扯着两个儿童,她的夫君保罗正在德国沦为罪人。一个街坊不料怀孕,玛丽帮她停止了怀孕。办事很快一发弗成整理。正在那个艰苦的时期,各自有各自缘由:被监禁的夫君,风流嘉话,与德军的露珠情缘……徐徐的,玛丽的办事失去回报,成为她的糊口起因。夫君保罗回首了,衰弱又凶横,与如许得来的良好物质糊口变成了暗淡的对于比,玛丽结束妄想另一种糊口。但维希政权却没有愿看到集体的痛苦正在官方公德的边缘生存......

Pendant l’Occupation, Marie élève difficilement ses deux enfants, tandis que son mari Paul est prisonnier en Allemagne. Elle aide une voisine à mettre fin à une grossesse non désirée. Bientôt, c’est l’engrenage. Les raisons ne manquent pas en ces temps difficiles : maris prisonniers, passades amoureuses ou liaisons coupables avec l’occupant, petit à petit, les services de Marie se rétribueront et deviendront son gagne-pain. Le retour de Paul, aigri et affaibli, contraste avec l’aisance matérielle ainsi obtenue et Marie rêve bientôt d’une autre vie... Mais la France de Vichy n’aime pas que le bonheur individuel se déploie en marge de la morale officielle...

稀奇放映

Séance spéciale

三姊妹

Les trois sœurs du Yunnan

法国、中国/France, Chine

2014, 153分钟/min

纪录片/Documentaire

导演/Réalisation : 王兵/Wang Bing

中文原声,英语字幕/En chinois avec sous-titres anglais

本片导演王兵将加入映后谈。

La projection sera suivie d’un échange avec le réalisateur Wang Bing.

三个姐妹糊口正在偏僻的云南山村里,离开都会。她们的父亲去城里打工后,10岁的尕英担任照料6岁的mm小珍以及4岁的mm粉粉。

导演王兵的镜头纪录了三姊妹多少个月内的凡是糊口。

Trois jeunes sœurs vivent dans les montagnes de la Province du Yunnan, une région rurale et isolée, loin du développement des villes. Alors que leur père est parti en ville pour chercher du travail, Ying, 10 ans, s’occupe seule de ses sœurs Zhen, 6 ans, et Fen, 4 ans.

La caméra de Wang Bing observe et accompagne durant plusieurs mois leur vie quotidienne.

2012年威尼斯影戏节地平线单元最好影片奖

2012年南特三大洲国际影戏节最好影片“金热气鼓鼓球奖” 、不雅众奖

Prix Orizzonti à la Mostra de Venise en 2012

Montgolfière d'or et Prix du public au Festival des trois continents 2012

聚焦地球资源

Grand angle sur les ressources de la Terre

面对于严肃的境况大局,算作第七艺术的影戏比以往一切时分都尤其存眷以及器重对于地球及其资源的损坏。影戏也也许发扬警示以及激发的影响,经过呼吁团体意识来建立一种全新的对于地球他日的思虑办法。第八届中法境况月以“地球资源”为主旨,向不雅众引荐入选2021年戛纳影戏节 “气象影戏” 稀奇展映单元的三部纪录片以及一部剧情片,和扬·阿尔蒂斯-贝特朗的最新影戏《遗产》以及塞德里克·克拉皮斯执导的《浓情酒乡》。地球资源在面临前所未有的危急,天下各地的大全体年老人已进展步履。

Face à l’urgence de la situation, le 7e art est plus que jamais préoccupé et concerné par la protection de la Terre et de ses ressources. Le cinéma a un rôle à jouer pour alerter, inspirer et créer une nouvelle manière de penser le devenir de la Planète grâce à une prise de conscience collective. Pour cette 8 e édition, le Mois Franco-Chinois de l’environnement s’installe à l’IFP et vous présente une sélection de trois films documentaires et une fiction qui ont fait partie de la sélection officielle du Festival de Cannes 2021. Le dernier film de Yann Arthus-Bertrand, Legacy et Ce qui nous lie de Cédric Klapisch viennent compléter cette programmation dédiée aux ressources de la terre dont la mise en danger suscite la mobilisation d’une grande partie de la jeunesse partout dans le monde.

动物

Animal

法国/France

2021, 120分钟/min

纪录片/Documentaire

导演/Réalisation : 席里尔·迪翁/Cyril Dion

英语原声,中文字幕/En anglais avec sous-titres chinois

16岁的贝拉以及维普兰与许多同龄人一律,疑惑他们的他日在面临吓唬。气象改变、第六次物种大毁灭……50年后他们的地球大概会变得没有宜居住。

即使两位少年发出了警示,却没能带来真正的改革。所以他们确定追寻课题的基础,即咱们与生物的联系。正在灵长类动物学家珍·厚道尔的作用下,他们踏上了一段不凡的旅途并领会到咱们以及其他物种有着密弗成分的关连。他们也将意识到,救命它们便是救命咱们自身。

人类认为也许脱节当然,但人类是当然的一全体。人类,也是动物。

Bella et Vipulan ont 16 ans, une génération persuadée que leur avenir est menacé. Changement climatique, 6ème extinction de masse des espèces… d’ici 50 ans leur monde pourrait devenir inhabitable.

Ils ont beau alerter mais rien ne change vraiment. Alors ils décident de remonter à la source du problème : notre relation au monde vivant. Sous l’impulsion de la primatologue Jane Goodall, tout au long d’un extraordinaire voyage, ils vont comprendre que nous sommes profondément liés à toutes les autres espèces. Et qu’en les sauvant, nous nous sauverons aussi.

L’être humain a cru qu’il pouvait se séparer de la nature, mais il est la nature.

Il est, lui aussi, un Animal.

2021戛纳影戏节“气象影戏” 稀奇展映

"Le cinéma pour le climat" - Festival de Cannes 2021

没有止于己

Bigger than us

法国/France

2021, 96分钟/min

纪录片/Documentaire

导演/Réalisation : 弗洛尔·瓦瑟/Flore Vasseur

英语原声,中英文字幕/En anglais avec sous-titres anglais et chinois

影片《没有止于己》将不雅众带到天下各地,认识七个为建设地球而奋战的年老人。18岁的梅拉蒂·维森是一名环保震动家,她正在为故里巴厘岛的限塑令而努力驰驱。追随她的脚步,咱们将前往黎巴嫩、马拉维、希腊、美国、巴西、乌干达以及印度尼西亚,进展一场别具意思的旅途。

Bigger Than Us convie le spectateur à un voyage autour du monde, à la rencontre de sept jeunes gens qui se battent pour réparer la planète. Dans les pas de Melati Wijsen - activiste de 18 ans à l’origine de l’interdiction des sacs plastiques sur son île de Bali - on embarque pour une odyssée en sept étapes au Liban, Malawi, Grèce, États-Unis, Brésil, Ouganda et en Indonésie.

2021戛纳影戏节“气象影戏” 稀奇展映

"Le cinéma pour le climat" - Festival de Cannes 2021

浓情酒乡

Ce qui nous lie

法国/France

剧情,悲剧/Drame, Comédie

2017, 113分钟/min

导演/Réalisation : 塞德里克·克拉皮斯/Cédric Klapisch

主演/Avec : 皮奥·马麦,安娜·吉拉多特,弗朗索瓦·西维尔/Pio Marmai, Ana Girardot, François Civil

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

十年前,让分开了家人以及故里勃艮第挑选环游天下。父亲的突然离世,让再次踏上了童年糊口过的土地,见到了辨别已久的mm朱丽叶与弟弟杰瑞米。父亲正在采收季前谢世,接下来一年的时光里,四季替代,三兄妹徐徐找回遗失已久的亲情,从新学会若何相处。这份伯仲情也随着他们独特酿造的葡萄酒而变得更为粘稠醇喷鼻。

Jean a quitté sa famille et sa Bourgogne natale il y a dix ans pour faire le tour du monde. En apprenant la mort imminente de son père, il revient dans la terre de son enfance. Il retrouve sa sœur, Juliette, et son frère, Jérémie. Leur père meurt juste avant le début des vendanges. En l’espace d’un an, au rythme des saisons qui s’enchaînent, ces trois jeunes adultes vont retrouver et réinventer leur fraternité, s’épanouissant et mûrissant en même temps que le vin qu’ils fabriquent.

遗产

Legacy

法国/France

纪录片/Documentaire

2021, 103分钟/min

导演/Réalisation : 扬·阿尔蒂斯-贝特朗/Yann Arthus-Bertrand

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

扬·阿尔蒂斯-贝特朗正在拍摄《梓里》的十年后,携新作《遗产》返回。这是一次导演发自仪表的呼喊,他以具体而保守的视角查看地球近二十多年间的辽阔耗费。咱们的星球一经满目疮痍,而杂乱的人类却没法认真周旋其自身及一切生命体所遭遇的吓唬。导演指示咱们事没有宜迟,每集体都应竭尽努力损坏地球,也是损坏咱们子孙的他日。

Dix ans après Home, Yann Arthus- Bertrand revient avec Legacy, un puissant cri du cœur. Il y partage une vision sensible et radicale de notre monde, qu'il a vu se dégrader le temps d'une génération, et y dévoile une planète en souffrance, une humanité déboussolée incapable de prendre au sérieux la menace qui pèse sur elle et sur tous les êtres vivants. Pour le réalisateur, il y a urgence : chacun peut et doit accomplir des gestes forts pour notre planète qui est l'avenir de nos enfants...

水到渠成

Marcher sur l’eau

法国/France

纪录片/Documentaire

2021, 89分钟/min

导演/Réalisation : 爱伊莎·玛依卡/Aïssa Maïga

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

本片正在2018年至2020年时期拍摄于尼日利亚北部,叙述了塔蒂斯特村受气象变暖作用,经过钻井取得水源的小说。以及村子里其他少女孩一律,十四岁的乌拉耶每天都要走多少千米路来运水,以供村中糊口之用。这项日复一日的处事使她们没法上学。每年,水资源的缺失也唆使村里的成年人分开故里,越过疆域追寻前程。然而,该地带的地下却潜伏着多少千平方千米的含水层。正在村平易近的驱策下,非营利构造Amman Imman正在村子焦点钻出一口井,带来众望所归的淡水,使一切人得以更好地糊口。

Marcher sur l'eau a été tourné dans le nord du Niger entre 2018 et 2020 et raconte l'histoire du village de Tatiste, victime du réchauffement climatique, qui se bat pour avoir accès à l’eau par la construction d'un forage. Chaque jour, Houlaye, quatorze ans, comme d’autres jeunes filles, marche des kilomètres pour aller puiser l'eau, essentielle à la vie du village. Cette tâche quotidienne les empêche, entre autres, d'être assidues à l'école. L'absence d'eau pousse également les adultes à quitter leur famille chaque année pour aller chercher au-delà des frontières les ressources nécessaires à leur survie. Pourtant, cette région recouvre dans son sous-sol un lac aquifère de plusieurs milliers de kilomètres carrés. Sous l’impulsion des habitants et par l’action de l’ONG Amman Imman un forage apporterait l’eau tant convoitée au centre du village et offrirait à tous une vie meilleure.

2021戛纳影戏节“气象影戏” 稀奇展映

"Le cinéma pour le climat" - Festival de Cannes 2021

远寻绿洲

La Croisade

法国/France

2021, 67分钟/min

悲剧/Comédie

导演/Réalisation : 路易·加瑞尔/Louis Garrel

主演/Avec: 路易·加瑞尔,莱蒂西娅·卡斯塔约瑟夫·恩格尔/Louis Garrel, Laetitia Casta, Joseph Engel

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

阿贝尔、玛丽安娜以及他们13岁的儿子约瑟夫糊口正在巴黎。一天,阿贝尔以及玛丽安娜发明儿子为了援助一项巧妙的非洲环保项目,暗暗卖失落了家里的可贵东西。他们僻静的糊口从此被冲破……

ans日常 法国文化中心电影10月下旬片单公布:《女人韵事》《三姊妹》等片展映

Abel et Marianne découvrent que leur fils Joseph, 13 ans, a vendu en douce leurs objets les plus précieux. Ils comprennent rapidement que Joseph n’est pas le seul, ils sont des centaines d’enfants à travers le monde associés pour financer un mystérieux projet. Ils se sont donnés pour mission de sauver la planète.

2021年戛纳影戏节“气象影戏” 稀奇展映

"Le cinéma pour le climat" - Festival de Cannes 2021

当影戏碰到动画

Quand le cinéma s’anime !

正在第20届动画影戏节到来之际,北京法国文明焦点将放映一系列枯燥纷呈以及创意无限的法国动画影戏。

动画是影戏的本原,是一系列移动图像陆续播放而变成的静止印象。这种本领早正在卢米埃尔伯仲时代以前就已出生,有人将其回首至史前时期,也有人将其回首到十七世纪 ,“魔灯” 幻灯机的呈现让人们得以不雅看到第一批动画影戏。

本次放映的八部动画影戏,有的反应社会史乘上的远大事宜,有的应用设想以及诗意叙述触感人心的小说。

百口出动,一统来观赏创造办法各别的法国动画影戏!

Pour la 20 e édition de la Fête du cinéma d’animation, l’Institut français de Pékin vous propose une sélection valorisant l’excellence et la créativité de l’animation française.

L’animation est à l’origine du cinéma. Animer, c’est en effet donner l’illusion du mouvement à partir d’une suite d’images fixes. Cette technique est née bien avant celle des frères Lumière, certains la date à la préhistoire et d’autres la font remonter au XVIIème siècle avec l’apparition de la « lanterne magique » qui a permis au public de découvrir les premiers films d’animation.

Cette édition 2021 sera l'occasion de découvrir 8 films d'animation dont certains prennent appui sur des évènements marquants de l’histoire de nos sociétés et d’autres ont recours à l’imaginaire et parfois à la poésie pour conter une histoire qui saura toucher au cœur petits et grands.

Venez en famille à la rencontre du cinéma d’animation français sous ses différents modes de création !

白塔

Wardi

法国,挪威,瑞典/France, Norvège, Suède

2019, 80分钟/min

动画,剧情/Animation, Drame

导演/Réalisation : 马茨·格罗鲁德/ Mats Grorud

配音/Avec les voix de : 保利娜·齐亚德, 伊萨·麦加, 赛义德·阿马迪斯/Pauline Ziade, Aïssa Maïga, Saïd Amadis

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

提议10岁以上不雅看/Àpartir de 10 ans

今日的黎巴嫩贝鲁特,11岁的巴勒斯坦少女孩瓦尔蒂以及百口一统糊口正在她出身的灾黎营里。她深爱的曾经祖父西迪自1948年被赶出故乡的村子后,是第一批离开这边定居的人。当曾经祖父把家乡加利利的祖屋钥匙拜托给瓦尔蒂时,她耽心曾经祖父一经摒弃了重返故乡的指望。家庭中的每个成员又将会用何种办法帮忙他重拾指望呢?

Beyrouth, Liban, aujourd’hui. Wardi, une jeune Palestinienne de onze ans, vit avec toute sa famille dans le camp de réfugiés où elle est née. Sidi, son arrière-grand-père adoré, fut l’un des premiers à s’y installer après avoir été chassé de son village en 1948. Le jour où Sidi lui confie la clé de son ancienne maison en Galilée, Wardi craint qu’il ait perdu l’espoir d’y retourner un jour. Mais comment chaque membre de la famille peut-il l’aider à renouer avec cet espoir ?

提名2020年卢米埃尔奖最好动画影戏

Nomination pour le Meilleur film d’animation, Lumières de la presse étrangère 2020

夜幕下的小说

Les contes de la nuit

法国/France

2011, 84分钟/min

动画/Animation

导演/Réalisation : 米歇尔·欧斯洛/Michel Ocelot

配音/Avec les voix de : 朱利安·贝朗米斯,马里内·格里泽,米歇尔·伊莱亚斯/Julien Beramis, Marine Griset, Michel Elias

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

提议8岁以上不雅看/À partir de 8 ans

少女孩、男孩以及老本领员每晚都相聚正在一家放弃的小影戏院里,三人一个撰写剧情、一个担任美工,一个妄图打扮,一个个奥妙的小说也由此出生。正在这个全部皆有大概的美妙黎明,演出着他们构想梦想的一切小说……

Tous les soirs, une fille, un garçon et un vieux technicien se retrouvent dans un petit cinéma qui semble abandonné, mais qui est plein de merveilles. Les trois amis inventent, se documentent, dessinent, se déguisent, et ils jouent toutes les histoires dont ils ont envie dans une nuit magique où tout est possible...

入选2011年柏林影戏节主比赛单元

Compétition officielle, Berlinale 2011

小吸血鬼

Petit Vampire

法国/France

2020, 81分钟/min

动画/Animation

导演/Réalisation : 乔安·斯法/Joann Sfar

配音/Avec les voix de : 卡米尔·科坦,亚历克斯·鲁茨,让-保罗·卢弗/Camille Cottin, Alex Lutz, Jean-Paul Rouve

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

提议6岁以上不雅看/À partir de 6 ans

小吸血鬼以及一群欢畅的怪物住正在一间鬼屋里,但他却很是无味,由于他定格正在10岁一经有300年了,海盗船以及影戏俱乐部对于他而言一经没道理了。他的妄想是上学交冤家。然而怙恃没有禁止,由于外观的天下太安全。正在诚恳的斗牛犬的陪同下,小吸血鬼暗暗跑出堡垒,决心要认得其他小冤家。很快,他便以及聪慧心爱的小男孩米歇尔成为了冤家。可这段情谊却引起了捕食吸血鬼的魔鬼的留神,这个可怕的仇家早正在多年前就盯上了小吸血鬼以及他的家庭……

Petit Vampire vit dans une maison hantée avec une joyeuse bande de monstres, mais il s’ennuie terriblement... Cela fait maintenant 300 ans qu’il a 10 ans, alors les bateaux de pirates, et le cinéclub, ça fait bien longtemps que ça ne l’amuse plus. Son rêve ? Aller à l’école pour se faire des copains. Mais ses parents ne l’entendent pas de cette oreille, le monde extérieur est bien trop dangereux. Accompagné par Fantomate, son fidèle bouledogue, Petit Vampire s’échappe du manoir en cachette, déterminé à rencontrer d’autres enfants. Très vite, il se lie d’amitié avec Michel, un petit garçon aussi malin qu’attachant. Mais leur amitié naissante va attirer l’attention du terrifiant Gibbous, un vieil ennemi qui était sur les traces de Petit Vampire et de sa famille depuis des années…

2017年安纳西国际动画影戏节甘基金会发行奖

Prix Fondation Gan à la diffusion, Festival du film d’animation d’Annecy 2017

***者已去世

Un homme est mort

法国/France

2017, 66 分钟/min

动画,史乘/Animation, Historique

导演/Réalisation : 奥利维尔·科索/Olivier Cossu

配音/Avec les voix de : 克雷·贝耶,阿奇尔·格里莫,堂吉·梅里恩/Clet Beyer, Achille Grimaud, Tangi Merien

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

A partir de 10 ans / 提议10岁以上不雅看

1950年的布雷斯特,工人们为要求涨待遇而团体罢工。泽夫,爱德华以及德西雷投身了由法国总工会构造的游行震动,没有料突发暴力辩论。警方向人群开枪,一发子弹击中了爱德华的头部。法国总工会立即找来导演雷內·瓦蒂埃经过影戏纪录下一系列事宜。

Brest, 1950. Les ouvriers, en grève, réclament des hausses de salaires. P'tit Zef, Édouard et Désiré participent à la manifestation organisée par la CGT quand de violents affrontements surviennent. Les policiers tirent sur la foule et une balle atteint Édouard en plein front. La CGT fait alors venir le cinéaste René Vautier pour faire un film sur les événements.

烽火扶南

Funan

法国,柬埔寨,卢森堡,比利时/France, Cambodge, Luxembourg, Belgique

2019, 82分钟/min

动画,剧情/Animation, drame

导演/Réalisation : 丹尼斯·多/Denis Do

配音/Avec les voix de : 贝热尼丝·贝乔,路易·加瑞尔/Bérénice Bejo, Louis Garrel

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

1975 年,柬埔寨共产党博得政权后,强逼上百万人分开梓里下乡***。一名年老的母亲正在百口迁徙时与年幼的儿子走散,从此消息全无。她怀抱着拾遗儿子的信心,正在严苛的存在边缘中不停反抗。

1975. La survie et le combat de Chou, une jeune mère cambodgienne, durant la révolution Khmère rouge, pour retrouver son fils de 4 ans, arraché aux siens par le régime.

2018年安纳西国际动画影戏节长片水晶奖

2018年洛杉矶动画影戏节不雅众票选奖

2018年富川国际动画节评审奖

Cristal du long-métrage au Festival International du Film Animation d’Annecy 2018

Grand Prix et Prix du public au Animation is Film Festival de Los Angeles 2018

Prix du jury au Bucheon International Animation Festival 2018

喀布尔的燕子

Les hirondelles de Kaboul

法国/France

2019, 81 分钟/min

动画/Animation

导演/Réalisation : 扎布·布雷特曼,伊利亚·戈贝-梅维勒克/Zabou Breitman, Eléa Gobbé-Mévellec

配音/Avec les voix de: 西蒙·阿布瑞安,琪塔·昂赫,斯万·阿劳德/Simon Abkarian, Zita Hanrot, Swann Arlaud

法语原声,中文字幕/En français avec sous-titres chinois

A partir de 12 ans / 提议12岁以上不雅看

1998年夏,喀布尔正在塔利班的占据下满目疮痍,年老的莫森以及祖奈拉深爱着互相。即使每天的糊口弥漫着暴力以及贫乏,他们仍承诺置信他日。然而,莫森一次反常的行为改革了两人的糊口。

Été 1998, Kaboul en ruines est occupée par les talibans. Mohsen et Zunaira sont jeunes, ils s’aiment profondément. En dépit de la violence et de la misère quotidienne, ils veulent croire en l’avenir. Un geste insensé de Mohsen va faire basculer leurs vies.

2018年安纳西国际动画影戏节甘基金会发行奖

2019年法国昂古莱姆法语影戏节Valois最好影戏配乐奖

提名2019年戛纳影戏节一种存眷大奖

提名2020年凯撒影戏奖最好动画片

Prix Fondation Gan à la Diffusion – Festival du Film d’Animation d’Annecy 2018

Valois de la musique de film – Festival du Film Francophone d’Angoulême 2019

Sélection à Un Certain Regard – Festival de Cannes 2019

Sélection aux Césars 2020

有用信息

Informations pratiques

地方:北京市旭日区工体西路18号,荣耀国际公寓底商一层

电话:+86 (10) 6553 2627

Adresse :Guangcai International Mansion, 18 Gongti Xilu, Pékin

Contact :+86 (10) 6553 2627

北京法国文明焦点矜重按照北京市疫情防控诱导要求,馆内场面按时消毒且采用防疫办法,全部信息详见“法国文明”网站,长按扫描下方二维码。

L’Institut français de Pékin met tout en œuvre pour vous accueillir dans le respect des consignes sanitaires définies par la municipalité de la ville de Pékin. Pour la sécurité de toutes et tous, les espaces sont régulièrement désinfectés et les gestes barrières respectés.

Consultez le détail des mesures à l'accueil de l'Institut français de Pékin ou sur le site internet Faguowenhua, en scannant le code QR ci-dessous.

「导筒」微记号directube2016

本文地址:http://yz.ziyouea.com/p/38081.html
版权声明:本站文章来自网络,如有违规侵权请联系我们下架。